Japanese


July 6, 2000:A-bomb page on Radio Japan
I came up to Mr. Matsumura's office together with my husband in the afternoon.
The man who was waiting for us over there was Mr. Terauchi, a director of Japan Broadcasting Corporation's International Planning and Broadcasting Department. He came down to Oita in order to collect the data of a homepage "A-Personal Record of Hiroshima A-bomb Survival."

Mr. Matsumura, who had been a student of the late Takeharu Terao, feared that Mr. Terao's precious sayings or remarks released in a personal computer communication board of COARA might have been lost, and he decided to record them on a web site. The homepage has appealed to many people around the world and many responses have been sent to the site since then.
An A-bomb experience in Hiroshima was released on a homepage in a local city Oita.
The homepage is written in Japanese and in English.
The experience was adopted in a textbook of a Korean college.
Above mentioned facts attracted the attention of the Corporation. A special program "Internet hands down an A-bomb experience to the next generation" will be aired on August 6 ( Hiroshima A-bomb Day) in 22 languages from Radio Japan. The program will include interviews that contributed to the homepage.
From left: my husband Nagano who translated the homepage, Mr. Terauchi, and Mr. Matsumura -the editor- prepare for the recording.
Mr. Matsumura tells the impression of the late Mr. Terao and the passion of making the page.
"I got acquainted with the late Mr. Terao through the PC communication. I concessionary met him in off-line-meetings. I was very moved by his writings contributed to a BBS 'Children Rearing'. I wanted to appeal the messages left by the deceased worldwide. This is why I offered to be involved in the translation", my husband comments.
The collection was over in success.

All of us came up to downtown Oita. We visited a Japanese restaurant Hashimoto, hoping that Mr. Terauchi from Tokyo all the way will fully enjoy the taste of Oita.

The first dish is fresh fish of famous Seki- horse mackerel and Seki- mackerel.
The next dish is unusual meat called Basashi.
After the toast with beer, we enjoyed local drinks such as "Special Ginjou Senbatsuru Mugen brewed in Kujyu" and other brands.
The web site was also published in a paperback. Mr. Kuboki who designed the cover of the book joined us in the restaurant. He was very busy in daytime today.
"Mention the word Kyushu, and most people think of Shouchu." Matsumura brought up a bottle of special Shochu "Usa Mugi." Mr. Terauchi and my husband enjoyed it and asked another cup frequently.
A pleasant exchange was over. A weekday night goes on quietly in the arcade. We found a guy selling hand-written poster card on the pavement. "Hi! Teacher Kuboki!" Surprisingly, it was a student of Mr. Kuboki.

I bought lovely two cards. To whom shall I write?

To my foreign friends who may help making the radio program?
In this way, the wish of the late Mr. Terao will further spread all over the world. I am very delighted.

Mie Home
A-Personal Record of Hiroshima A-bomb Survival